Capel Lofft: The Sports of the Field - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Frühromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=53) +------ Forum: Capel Lofft (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=386) +------ Thema: Capel Lofft: The Sports of the Field (/showthread.php?tid=4332) |
Capel Lofft: The Sports of the Field - ZaunköniG - 22.10.2020 Capel Lofft 1753 - 1824 Großbritannien The Sports of the Field Sports of the field!--deadly or maiming blow Aimed at a gentle bird!--the timid hare From her half slumber in warm brake to scare And drive her over the track-betraying snow To death, by chase embittered--from the bow The rook, not yet of strength to cleave the air, To slaughter trembling on the nest!--to tear The bowels of the fish deliberate, slow, Play with the agonizing worm!--to find Amusement when the dauntless fox is torn By furious dogs--or when the beauteous hind, Winged by her unavailing fears, is borne From yells of hounds and horn--or the stag dies With silent tear!--Thus man enjoys earth, water, skies! Der Sport im Feld Der Sport im Feld! Die Todeswunde schlagen dem sanften Vögelchen, Aus den Hecken den Hasen aus dem Halbschlaf aufzuschrecken, um ihn zu Tode über'n Schnee zu jagen... Mit Pfeil und Bogen stellen wir erbittert der Krähe nach, sie in der Höh zu schlachten, die vor uns noch im Nest erzittert! - Den Fischlein auszuweiden, - drauf zu achten, dass sich der Wurm in seiner Qual noch windet, - Amüsement, das man zur Fuchsjagd findet und wenn die schöne Hinde bis zuletzt von Hunden aufgescheucht wird und gehetzt vom Horn... - und wenn der Hirsch stirbt unter Tränen kann man sich der Natur verbunden wähnen! . |