BUNYA NO YASUHIDE: Fuku kara ni - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 01 - 05 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=343) +---- Thema: BUNYA NO YASUHIDE: Fuku kara ni (/showthread.php?tid=4407) |
BUNYA NO YASUHIDE: Fuku kara ni - ZaunköniG - 18.12.2022 BUNYA NO YASUHIDE 9. Jh. Heian-Zeit 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐といふらむ Fuku kara ni Aki no kusa ki no Shiborureba Mube yama kaze wo Arashi to iuramu. THE mountain wind in autumn time Is well called 'hurricane'; It hurries canes and twigs along, And whirls them o'er the plain To scatter them again. Der Herbstwind am Berg wird zu recht Zyclon genannt. Er jagt Rohr und Zweig, wirbelt sie über Felder, sie wieder zu zerstreuen. . |