Ōtomo no Yakamochi: unapara ni - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Ōtomo no Yakamochi (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1311) +----- Thema: Ōtomo no Yakamochi: unapara ni (/showthread.php?tid=4705) |
Ōtomo no Yakamochi: unapara ni - ZaunköniG - 11.03.2022 ŌTOMO NO YAKAMOCHI 716 – 785 Japan 海原に霞たなびき鶴が音の悲しき宵は國邊し思ほゆ unapara ni kasumi tanabiki tadu ga ne nö kanasiki yöpi pa kunipe si omopoyu Over the sea’s wide sweep Trails a haze of mist; The cranes call Sadly in the dusk Reminding me of home. Ein Nebelschleier weht über rauschender See. Kraniche rufen schmerzlich durch die Dunkelheit, erinnern mich an daheim . |