Sonett-Forum
DAI-NAGON TSUNE-NOBU: Yūsareba - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 11 - 17 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=382)
+---- Thema: DAI-NAGON TSUNE-NOBU: Yūsareba (/showthread.php?tid=4779)



DAI-NAGON TSUNE-NOBU: Yūsareba - ZaunköniG - 24.11.2020

DAI-NAGON TSUNE-NOBU
1016–1097 Japan
Heian-Zeit

夕されば 門田の稲葉 おとづれて
蘆のまろやに 秋風ぞ吹く


Yūsareba
Kado-da no inaba
Otozurete
Ashi no maroya ni
Aki kaze zo fuku.


THIS autumn night the wind blows shrill,
And would that I could catch
Its message, as it whistles through
The rushes in the thatch
And leaves of my rice-patch


Scharfer Herbstwind bläst.
und will, dass ich erhasche
seine Botschaften
die er ins Strohdach flüstert
und die Halme im Reisfeld.


.