Archibald Lampman: A Winter Dawn - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Canada (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=33) +----- Forum: Von der Kanadischen Konföderation bis in die Moderne (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=263) +------ Forum: Archibald Lampman (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1267) +------ Thema: Archibald Lampman: A Winter Dawn (/showthread.php?tid=4806) |
Archibald Lampman: A Winter Dawn - ZaunköniG - 14.12.2022 Archibald Lampman 1861 - 1899 Canada Thin clouds are vanishing slowly. Overhead The stars melt in the wakening sky; and, lo, Far on the blue band of the eastern snow Sober and still the morning breaks, dull red. Innumerable smoke wreaths curl and spread Up from the snow-capped roofs. From the gray north A little wind that bites like fire creeps forth. The purple mists along the south hang dead. Out of the distance eastward, frosty, still, Where soon the gold-shower of the sun shall be, A file of straggling snowshoers winds aslant, Across the dull blue river, up the hill, Toward the dusk city plodding silently,-- The jaded enders of some midnight jaunt. Wintermorgen Zartes Gewölk zerfließt ganz sacht. Darüber erwacht langsam der Himmel und ich seh wie auf dem blauen Band des Ost mit Schnee lautlos der Morgen anbricht, blass zinnober. Rauchkringel winden sich aus jedem Schlot verschneiter Dächer und vom grauen Nord weht schwacher Wind, der brennt wie Feuer, fort. Im Süd der rosa Nebel hängt wie tot. Im Osten, eingefroren, doch in Ruhe, den goldner Sonnenschein bald überflügelt, eilt eine Gruppe schief in Winterschuhen über den blauen Fluss, auf jenen Hügel, wo still die Stadt liegt, dunkel und gedrungen, als letztes Ziel nächtlicher Wanderungen. . |