25.09.2022, 21:20
SANGI HITOSHI
880–951
Heian-Zeit
浅茅生の 小野の篠原 しのぶれど
あまりてなどか 人の恋しき
Asajū no
Ono no shinowara
Shinoburedo
Amarite nado ka
Hito no koishiki.
’TIS easier to hide the reeds
Upon the moor that grow,
Than try to hide the ardent love
That sets my cheeks aglow
For somebody I know.
Leichter ist das Schilf
auf dem Moor zu verbergen,
als die Liebesglut,
die meine Wangen rötet,
vor der Vertrauten.
.
880–951
Heian-Zeit
浅茅生の 小野の篠原 しのぶれど
あまりてなどか 人の恋しき
Asajū no
Ono no shinowara
Shinoburedo
Amarite nado ka
Hito no koishiki.
’TIS easier to hide the reeds
Upon the moor that grow,
Than try to hide the ardent love
That sets my cheeks aglow
For somebody I know.
Leichter ist das Schilf
auf dem Moor zu verbergen,
als die Liebesglut,
die meine Wangen rötet,
vor der Vertrauten.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.