24.11.2020, 16:44
DAI-NAGON TSUNE-NOBU
1016–1097 Japan
Heian-Zeit
夕されば 門田の稲葉 おとづれて
蘆のまろやに 秋風ぞ吹く
Yūsareba
Kado-da no inaba
Otozurete
Ashi no maroya ni
Aki kaze zo fuku.
THIS autumn night the wind blows shrill,
And would that I could catch
Its message, as it whistles through
The rushes in the thatch
And leaves of my rice-patch
Scharfer Herbstwind bläst.
und will, dass ich erhasche
seine Botschaften
die er ins Strohdach flüstert
und die Halme im Reisfeld.
.
1016–1097 Japan
Heian-Zeit
夕されば 門田の稲葉 おとづれて
蘆のまろやに 秋風ぞ吹く
Yūsareba
Kado-da no inaba
Otozurete
Ashi no maroya ni
Aki kaze zo fuku.
THIS autumn night the wind blows shrill,
And would that I could catch
Its message, as it whistles through
The rushes in the thatch
And leaves of my rice-patch
Scharfer Herbstwind bläst.
und will, dass ich erhasche
seine Botschaften
die er ins Strohdach flüstert
und die Halme im Reisfeld.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.