Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
F. Coppée: L’Incorrigible
#7
Hallo Zaunkönig,
bei dem von dir vermissten Sommer - été - handelt es sich ganz klar um einen Tippfehler, der auch schon an dem Akzent erkennbar ist, es soll offensichtlich "être assouvie", also "gestillt sein" heißen.
Und bei "jeter sa gourme" handelt es sich um eine feststehende Redewendung, die vor allem auf die Jugend bezogen wird. Das hat anscheinend kaum eine wörtliche Bedeutung.

Sonst noch Fragen?

Aber mit deiner Neufassung hast du ja alle Unebenheiten sowieso schon beseitigt. Bravo! Es ist doch immer nützlich, wenn man weiß, was da eigentlich gesagt wird. :-)

LG Silja
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
F. Coppée: L’Incorrigible - von ZaunköniG - 31.03.2008, 06:42
RE: François Coppée: L’Incorrigible - von Silja - 02.04.2008, 12:00

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: