Michael Drayton
1563 - 1631
Idea LIII: To the River Ancor
Clear Ancor, on whose silver-sanded shore
My soul-shrin'd saint, my fair Idea lies,
O blessed brook, whose milk-white swans adore
Thy crystal stream, refined by her eyes,
Where sweet myrrh-breathing Zephyr in the spring
Gently distils his nectar-dropping showers,
Where nightingales in Arden sit and sing
Amongst the dainty dew-impearled flowers;
Say thus, fair brook, when thou shalt see thy queen:
Lo, here thy shepherd spent his wand'ring years,
And in these shades, dear nymph, he oft hath been,
And here to thee he sacrific'd his tears.
Fair Arden, thou my Tempe art alone,
And thou, sweet Ancor, art my Helicon.
An den Ancor
Ancor, in dessen klarer Silberflut
mein Seelenschrein und mein Gedenken liegt;
O Bach, wo manches Schwanenpärchen ruht,
kristallner Strom, es adelt dich ihr Blick.
Wo sanfte myrrheatmende Zephyren
den Nektar destillierten und versprühten.
Wo Nachtigall'n in Arden tirilieren
inmitten zarter taubeperlter Blüten.
Sag, schöner Bach, siehst du die Königin:
Dein Schäfer gab hier seine Wanderjahre.
In diesem Schatten, Nymphe, lag er schon.
Dir gibt er alle seine Tränen hin.
In dir mein Arden, hab ich mich erfahren;
Du, sanfter Ancor, bist mein Helicon.
.
1563 - 1631
Idea LIII: To the River Ancor
Clear Ancor, on whose silver-sanded shore
My soul-shrin'd saint, my fair Idea lies,
O blessed brook, whose milk-white swans adore
Thy crystal stream, refined by her eyes,
Where sweet myrrh-breathing Zephyr in the spring
Gently distils his nectar-dropping showers,
Where nightingales in Arden sit and sing
Amongst the dainty dew-impearled flowers;
Say thus, fair brook, when thou shalt see thy queen:
Lo, here thy shepherd spent his wand'ring years,
And in these shades, dear nymph, he oft hath been,
And here to thee he sacrific'd his tears.
Fair Arden, thou my Tempe art alone,
And thou, sweet Ancor, art my Helicon.
An den Ancor
Ancor, in dessen klarer Silberflut
mein Seelenschrein und mein Gedenken liegt;
O Bach, wo manches Schwanenpärchen ruht,
kristallner Strom, es adelt dich ihr Blick.
Wo sanfte myrrheatmende Zephyren
den Nektar destillierten und versprühten.
Wo Nachtigall'n in Arden tirilieren
inmitten zarter taubeperlter Blüten.
Sag, schöner Bach, siehst du die Königin:
Dein Schäfer gab hier seine Wanderjahre.
In diesem Schatten, Nymphe, lag er schon.
Dir gibt er alle seine Tränen hin.
In dir mein Arden, hab ich mich erfahren;
Du, sanfter Ancor, bist mein Helicon.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.