14.12.2017, 11:14
UKON
fl. 936 – 966 Japan
忘らるる 身をば思はず ちかひてし
人の命の 惜しくもあるかな
Wasuraruru
Mi woba omowazu
Chikahite-shi
Hito no inochi no
Oshiku mo aru kana.
MY broken heart I don't lament,
To destiny I bow;
But thou hast broken solemn oaths,—
I pray the Gods may now
Absolve thee from thy vow.
Ich beklage nicht
mein Herz, das das Schickal brach;
Doch du brachst Eide, -
Ich bete, dass die Götter
dich von dem Schwur entbinden.
.
fl. 936 – 966 Japan
忘らるる 身をば思はず ちかひてし
人の命の 惜しくもあるかな
Wasuraruru
Mi woba omowazu
Chikahite-shi
Hito no inochi no
Oshiku mo aru kana.
MY broken heart I don't lament,
To destiny I bow;
But thou hast broken solemn oaths,—
I pray the Gods may now
Absolve thee from thy vow.
Ich beklage nicht
mein Herz, das das Schickal brach;
Doch du brachst Eide, -
Ich bete, dass die Götter
dich von dem Schwur entbinden.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.