29.04.2019, 09:04
Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 16
vor 750 Japan
鯨魚取り海や死にする山や死にする死ぬれこそ海は潮干て山は枯れすれ
isana tori
umi ya si ni suru
yama ya si ni suru
sinure koso
ume pa sio pite
yama pa karesure
The whale hunting
Sea: does it die?
And do the mountains die too?
They die, for
The sea dries with the tide, and
The mountains do wither away…
Die tosende See:
Wird auch sie sterben müssen?
Werden die Berge sterben?
Auch sie vergehen:
Die See trocknet bei Ebbe
und die Berge verwittern...
.
vor 750 Japan
鯨魚取り海や死にする山や死にする死ぬれこそ海は潮干て山は枯れすれ
isana tori
umi ya si ni suru
yama ya si ni suru
sinure koso
ume pa sio pite
yama pa karesure
The whale hunting
Sea: does it die?
And do the mountains die too?
They die, for
The sea dries with the tide, and
The mountains do wither away…
Die tosende See:
Wird auch sie sterben müssen?
Werden die Berge sterben?
Auch sie vergehen:
Die See trocknet bei Ebbe
und die Berge verwittern...
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.