Sonett-Forum
Bunya no Asayasu : Shira tsuyu ni - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 06 - 08 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1289)
+---- Thema: Bunya no Asayasu : Shira tsuyu ni (/showthread.php?tid=4408)



Bunya no Asayasu : Shira tsuyu ni - ZaunköniG - 10.04.2024

BUNYA NO ASAYASU
fl. 900
Heian-Zeit


白露に 風の吹きしく 秋の野は
つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける

Shira tsuyu ni
Kaze no fukishiku
Aki no no wa
Tsuranuki-tomenu
Tama zo chiri keru.


THIS lovely morn the dewdrops flash
Like diamonds on the grass—
A blaze of sparkling jewels! But
The autumn wind, alas!
Scatters them as I pass.


Der Morgentau gleißt
wie Diamanten im Gras –
Funkelnde Gemmen,
Aber der herbstliche Wind
zerstreut sie ganz nebenbei.


.