09.01.2019, 08:50
Anonym
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 7
Asuka-Zeit
三諸つく三輪山見れば隠口の泊瀬の桧原思ほゆるかも
mimoro tuku
miwayama mireba
komoriku no
patuse no pipara
omopoyuru kamo
When divine-praising
Miwa Mountain do I see,
Closed in and concealed
Hatsuse’s cypress groves
Enter my thoughts!
Wenn ich im Gebet
den Mount Miwa betrachte,
verhüllt, verborgen,
nehmen Zypressenhaine
Hatsuses meinen Geist ein.
.
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 7
Asuka-Zeit
三諸つく三輪山見れば隠口の泊瀬の桧原思ほゆるかも
mimoro tuku
miwayama mireba
komoriku no
patuse no pipara
omopoyuru kamo
When divine-praising
Miwa Mountain do I see,
Closed in and concealed
Hatsuse’s cypress groves
Enter my thoughts!
Wenn ich im Gebet
den Mount Miwa betrachte,
verhüllt, verborgen,
nehmen Zypressenhaine
Hatsuses meinen Geist ein.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.